THE CRANBERRIES NEWS - BIOGRAPHIE - ALBUMS - PAROLES et TRADUCTIONS CONCERTS - VIDEOS - WINAMP - CONTACT - LIENS |
---|
WAKE UP AND SMELL THE COFFEE : ![]() (J'ai un rêve) Strange it may seem (Qui peut paraître étrange) It was my perfect day (C'était mon jour parfait) Open my eyes (Ouvre mes yeux) I realize (Je réalise) It is my perfect day (C'est mon jour parfait) I hope you'll never grow old (J'espère que tu ne grandiras jamais) Do do do, do do do, do do do (Do do do, do do do, do do do) Birds in the sky (Les oiseaux dans le ciel) They look so high (Ils semblent si haut) This is my perfect day (C'est mon jour parfait) I feel the breeze (Je sens la brise) I feel at ease (Je me sens bien) It is my perfect day (C'est mon jour parfait) I hope you'll never grow old (J'espère que tu ne grandiras jamais) Forever young (Pour toujours jeune) I hope you'll stay (J'espère que tu resteras) Forever young (Pour toujours jeune) Do do do, do do do, do do do (Do do do, do do do, do do do) ![]() Close your eyes (Ferme les yeux) Close your eyes (Ferme les yeux) Breath the air (Respire l'air) Out there (Dehors) We are free (Nous sommes libres) We can be wide open (Nous pouvons être grand ouvert) For you opened my eyes (Pour toi moi mes yeux ouverts) To the beauty I see (A la beauté que je vois) We will pray (Nous prierons) We can be wide open (Nous pouvons être grand ouverts) Don't analyse (N'analyse pas) Don't analyse (N'analyse pas) Don't go that way (Ne va pas par là) Don't live that way (Ne vie pas comme ça) That would paralyse your evolution (Cela pourrait paralyser ton evolution) La ah ah the greatest moment (La ah ah le plus grand moment) La ah ah the greatest day (La ah ah le plus grand jour) La ah ah the greatest love of them all (La ah ah le plus grand amour de tous) Close your eyes (Ferme les yeux) Close your eyes (Ferme les yeux) Breath the air (Respire l'air) Out there (Dehors) Fantasize, fantasize (Imagine, imagine) We are open (Nous sommes ouvert) For you opened my eyes (Pour toi moi mes yeux ouverts) To the beauty I see (A la beauté que je vois) We will pray (Nous prierons) We will stay together (Nous resterons ensemble) La ah ah the greatest moment (La ah ah le plus grand moment) La ah ah the greatest day (La ah ah le plus grand jour) La ah ah the greatest love of them all (La ah ah le plus grand amour de tous) ![]() We better think about the things we say (Nous ferions mieux de penser aux choses que nous disons) We better think about the games we play (Nous ferions mieux de penser aux jeux auquels nous jouons) The world went round, yeah, around and around (Le monde tounait, yeah, autour et autour) We better think about the consequences (Nous ferions mieux de penser aux conséquences) We better think about the global census (Nous ferions mieux de penser au recensement mondial) If time went down, yeah, if time went down (Si le temps s'écoulait, yeah, si le temps s'écoulait) What about Chernobyl (Et à propos de Chernobyl) What about radiation (Et à propos des radiations) We don't know, we don't know (Nous ne savons pas, nous ne savons pas) What about deprivation, gluttony, the human nation (Et à propos de privation, de glouttonerie, de la nation humaine) We don't know, we don't know (Nous ne savons pas, nous ne savons pas) For me love is all (Pour moi l'amour est tout) Time is ticking out ... (Le temps s'écoule ...) Looks like we've screwed up the ozone layer (Il semble que nous avons froissé la couche d'ozone) I wonder if the politicians care (Je me demande si les politiciens s'en préoccupent) The dime went down, yeah, if time went down (Les cents s'écoulent, yeah, so le temps s'écoule) What about our children then (Et à propos de nos enfants ensuite) Is there nothing left for them (N'y a-t-il rien de laissé pour eux) We don't know, we don't know (Nous ne savons pas, nous ne savons pas) For me love is all (Pour moi l'amour est tout) I need the oxygen, I need the oxygen (J'ai besoin de l'oxygène, j'ai besoin de l'oxygène) For me love is all (Pour moi l'amour est tout) To do do do (To do do do) Time is ticking out, yeah, time is ticking out (Le temps s'écoule, yeah, le temps s'écoule) Terrible thing, it was a terrible thing (Une chose terrible, c'était une chose terrible) To see her dying (De la voir mourir) It was a terrible thing, it was a terrible thing (C'était une chose terrible, cétait une chose terrible) To see her dying, inside, to see her dying (De la voir mourir, à l'intérieur, de la voir mourir) Won't you come out and play the games we played (Ne viendras-tu pas dehors et joueras aux jeux auxquels nous jouions) Won't you speak out, and say the things you'd say (Ne parleras-tu pas dehors, et diras les choses que tu disais) The lady loved her gold, the lady lost her soul (La dame aimait son or, la dame perdait son âme) Terrible thing, it was a terrible thing (C'était une chose terrible, c'était une chose terrible) To see her dying (De la voir mourir) It was a terrible thing, it was a terrible thing (C'était une chose terrible, cétait une chose terrible) To see her dying, inside, to see her dying (De la voir mourir, à l'intérieur, de la voir mourir) Do you remember, the things we used to do (Te souviens-tu, des choses que nous faisions) Do you remember, the way it was for you (Te souviens-tu, de comment c'était pour toi) The lady loved her gold, the lady lost her soul (La dame aimait son or, la dame perdait son âme) Terrible thing, it was a terrible thing (C'était une chose terrible, c'était une chose terrible) To see her dying (De la voir mourir) It was a terrible thing, it was a terrible thing (C'était une chose terrible, cétait une chose terrible) To see her dying, inside, to see her dying (De la voir mourir, à l'intérieur, de la voir mourir) ![]() I never had a friend like you, this is the day (Je n'avais jamais eu un amis comme toi, c'est le jour) Your skin is white, your eyes are blue, this is the day (Ta peau est blanche, tes yeux sont bleus, c'est le jour) But the wind might change, I will still remain (Mais le vent peut tourner, je resterai toujours) I will always be there for you (Je serai toujours là pour toi) Those thoughts, they circle in my mind, this is the day (Ces pensées, elles circulent dans ma tête, c'est le jour) The demons I can't leave behind, this is the day (Les démons que je ne peux pas laisser derrière, c'est le jour) Don't be insecure, I'll be at your door (Ne soit pas anxieux, je serai à ta porte) I will always be there for you (Je serai toujours là pour toi) Faith will save you, faith will save you (La foi te sauvera, la foi te sauvera) Faith will save you, stay safe (La foi te sauvera, reste en sécurité) Par forth thy grace into my mind, this is the day (Dorénavant par ta grâce dans mon esprit, c'est le jour) Par forth the grace, thou art devine, this is the day (Dorénavant par ta grâce, ton art deviné, c'est le jour) Don't be insecure, I'll be at your door (Ne soit pas anxieux, je serai à ta porte) I will always be there for you (Je serai toujours là pour toi) Faith will save you, faith will save you (La foi te sauvera, la foi te sauvera) Faith will save you, stay safe (La foi te sauvera, reste en sécurité) But the wind might change, I will still remain (Mais le vent peut tourner, je resterai toujours) I will still be here (Je serai toujours là) But the wind might change, I will still remain (Mais le vent peut tourner, je resterai toujours) I will always be there for you (Je serai toujours là pour toi) Faith will save you, faith will save you (La foi te sauvera, la foi te sauvera) Faith will save you, stay safe (La foi te sauvera, reste en sécurité) Come here my lover, something's on your mind (Viens ici mon amour, quelque chose dans ton esprit) Listen to no other, they could be unkind (N'en écoute pas d'autre, ils pouvait être méchant) Hold on to the concept of love, always darling (Tiens bon au concept de l'amour, toujours chéri) Hold on to the concept of love, always (Tiens bon au concept de l'amour, toujours) Take life between us, live it like we choose (Prend la vie entre nous, vie là comme nous l'avons choisi) The'll never see us, I will hear you call (Ils ne nous ont jamais vu, je t'écouterai appeler) Hold on to the concept of love, always darling (Tiens bon au concept de l'amour, toujours chéri) Hold on to the concept of love, always (Tiens bon au concept de l'amour, toujours) Night all night, all night (La nuit, toute la nuit, toute la nuit) Night all night, all night (La nuit, toute la nuit, toute la nuit) Night all night, all night (La nuit, toute la nuit, toute la nuit) Night all night, all night (La nuit, toute la nuit, toute la nuit) ![]() I, I went to hell, I might as well learn by my mistakes (Je, je suis allé en enfer, je pourrais autant apprendre par mes erreurs) I, at twenty-four, was insecure, do whatever it takes (Je, à 24 ans, était anxieuse, faisant ce qu'il me prenait) Come on and wake up, wake up, wake up, wake up (Avance et réveille toi, réveille toi, réveille toi, réveille toi) Shut up, shut up, shut up, shut up (Tais toi, tais toi, tais toi, tais toi) It's time, smell the coffee, the coffee (C'est l'heure, sens le café, le café) She's only got one reason to live, this is your life (Elle n'a qu'une seule raison de vivre, c'est ta vie) She's only got one message to give, give it tonight (Elle n'a qu'un seul message à donner, donne le ce soir) She's so gorgeous, I'll do anything (Elle est si belle, je ferai n'importe quoi) She's so gorgeous, I'll lose everything (Elle est si belle, je perdrai tout) Any day (N'importe quel jour) Come on and wake up, wake up, wake up, wake up (Avance et réveille toi, réveille toi, réveille toi, réveille toi) Shut up, shut up, shut up, shut up (Tais toi, tais toi, tais toi, tais toi) It's time, smell the coffee, the coffee (C'est l'heure, sens le café, le café) She's only got one reason to live, this is your life (Elle n'a qu'une seule raison de vivre, c'est ta vie) She's only got one message to give, give it tonight (Elle n'a qu'un seul message à donner, donne le ce soir) She's so gorgeous, I'll do anything (Elle est si belle, je ferai n'importe quoi) She's so gorgeous, I'll lose everything (Elle est si belle, je perdrai tout) Any day (N'importe quel jour) Pretty eyes, pretty eyes (Jolis yeux, jolis yeux) Not a cloud in my way (Pas un nuage sur mon chemin) Not a cloud in my way (Pas un nuage sur mon chemin) Angel eyes, no disguise (Yeux d'ange, pas de déguisement) No pretension is here (Pas de prétention ici) No pretension no fear (Pas de prétention pas de crainte) Don't leave me calling (Ne me laisse pas appelant) Don't leave me falling (Ne me laisse pas tombant) Stay a while, stay a while (Reste un moment, reste un moment) I will tell you my mind (Je te dirai mes pensées) I will tell you my mind (Je te dirai mes pensées) I would give everything (J'aurais tout donné ) Just to take all your pain (Juste pour prendre toute ta douleur) Just to take all your pain (Juste pour prendre toute ta douleur) Don't leave calling (Ne laisse pas appelant) Don't leave me falling (Ne me laisse pas tombant) ![]() I've been down this road before (J'ai été au bas de cette route avant) Now I'm coming back for more (Maintenant je rentre pour plus) This is like a déjà vu, I was born to be with you (C'est comme un déjà-vu, je suis née pour être avec toi) Into the night we went to sleep (Dans la nuit nous allions dormir) You and I were meant for keeps (Toi et moi étions destinés à tout jamais) Into the night, we went to play, you and I (Dans la nuit, nous allions jouer, toi et moi) I really hope you'll always be, so in love with me (J'espère vraiment que tu seras toujours autant amoureux de moi) I really hope we'll always stay, so attached this way (J'espère vraiment que nous resterons toujours, si attachés de cette façon) So beware of the pitfall (Donc prend garde aux pièges) We don't have to change at all (Nous n'avons pas changé du tout) And our light will not burn out (Et notre lumière ne s'éteindra pas) It's what freedom's all about (C'est de paix dont il s'agit) Into the night we went to sleep (Dans la nuit nous allions dormir) You and I were meant for keeps (Toi et moi étions destinés à tout jamais) Into the night, we went to play, you and I (Dans la nuit, nous allions jouer, toi et moi) I really hope you'll always be, so in love with me (J'espère vraiment que tu seras toujours autant amoureux de moi) I really hope we'll always stay, so attached this way (J'espère vraiment que nous resterons toujours, si attachés de cette façon) I really hope you'll always be, so in love with me (J'espère vraiment que tu seras toujours autant amoureux de moi) I really hope we'll always stay, so attached this way (J'espère vraiment que nous resterons toujours, si attachés de cette façon) I really hope that you'll always be here (J'espère vraiment que tu seras toujours là) I really hope that you'll always be near (J'espère vraiment que tu seras toujours proche) Take me and break me, I'll always be here (Prend moi et romp moi, je serai toujours là) I really hope that you'll always be near (J'espère vraiment que tu seras toujours proche) My god the years have passed me by (Mon dieu les années sont passées) Where was I hiding (Où est-ce que je me cachait) I've been around the world for some time (J'ai été autour du monde quelque fois) It's obvious now (C'est évident maintenant) The morning sun in my eyes (Le soleil du matin dans mes yeux) It doesn't hide the line (Cela ne cache pas la ligne) It does not bare a great disquise (Cela ne dénude pas un grand déguisement) Happy birthday baby, happy birthday (Joyeux anniversaire, bébé, joyeux anniversaire) Every morning, every morning in time (Tous les matins, tous les matins à l'heure) We're doing fine (Nous faisons bien) I don't remember being young (Je ne me souviens pas d'avoir été jeune) Was it so much fun (Etais-ce si amusant) I don't remember feeling this free (Je ne me souviens pas m'être senti si libre) It was not for me (Ce n'était pas pour moi) I paid a price, sacrified, it was worth it then (J'ai payé le prix, sacrifiée, ce n'était pas pire qu'alors) My time has come I now feel young, begin again (Mon temps est venu, je me sens jeune maintenant, commençons encore) Happy birthday (Joyeux anniversaire) Every morning, every morning in time (Tous les matins, tous les matins à l'heure) We're doing fine (Nous faisons bien) ![]() Be here a while, might as well smile (Soit ici un moment, souris au moins) Might as well smile (Souris au moins) I will be strong, will carry on (Je serai forte, je continuerai) And I'll always hold on to my smile (Et je m'accrocherai toujours à ton sourire) What would you say, would you say that I'm sad (Qu'est ce que tu diras, est-ce que tu diras que je suis triste) For feeling that way, ow ! (De me sentir comme ça, ow) What would you do if you were in my shoes (Que ferais-tu si tu étais dans mes chaussures) In mine (Dans les miennes) Do you know what I think (Sais-tu ce que je pense) Do you know what I think about it, about it (Sais-tu ce que je pense à ton propos, à ton propos) I guess you don't know anything (Je devine que tu ne sais rien) You don't know anything about it, about it (Tu ne sais rien à ce propos, à ce propos) Dust in my eyes, I realise that I'm thinking of you (De la poussière dans mes yeux, je réalise que je pense à toi) I'll take my car, I will go far and I'll be lonely for you (Je prendrai ma voiture, j'irai loin et je serai seule pour toi) What would you say, would you say that I'm sad (Qu'est ce que tu diras, est-ce que tu diras que je suis triste) For feeling that way, ow ! (De me sentir comme ça, ow) What would you do if you were in my shoes (Que ferais-tu si tu étais dans mes chaussures) In mine (Dans les miennes) Do you know what I think (Sais-tu ce que je pense) Do you know what I think about it, about it (Sais-tu ce que je pense à ton propos, à ton propos) I guess you don't know anything (Je devine que tu ne sais rien) You don't know anything about it, about it (Tu ne sais rien à ce propos, à ce propos) ![]() I didn't understand the things you're going through (Je ne comprenais pas les choses auxquelles tu étais confrontée) I never understand, I never really knew (Je ne comprends jamais, je n'ai jamais vraiment su) Carry on, carry on, carry on (Continue, continue, continue) The sun will always shine (Le soleil brillera toujours) Carry on, carry on, carry on (Continue, continue, continue) We'll have a glass of wine or a cigarette (Nous prendrons un verre de vin ou une cigarette) Take destiny by the hand and lead it far away (Prends le destin par la main et mène le loin) Take it to another land, we will all decay (Prends le jusqu'à un autre monde, nous allons tous décomposer) Carry on, carry on, carry on (Continue, continue, continue) The sun will always shine (Le soleil brillera toujours) Carry on, carry on, carry on (Continue, continue, continue) We'll have a glass of wine or a cigarette (Nous prendrons un verre de vin ou une cigarette) ![]() (Mais j'essayais et je soupirais) He didn't listen to me, I felt that way (Il ne m'écoutait pas, je le sentais come ça) Still I tried and I sighed (J'essayais encore et je soupirais) He wouln't understand me, I felt that way (Il ne devait pas me comprendre, je le sentais comme ça) But you're so young and you don't get me now (Mais tu es si jeune et tu ne me descend pas) I feel so guilty and you are chocolate brown (Je me sens si coupable et tu es bronzé chocolaté) Chocolate brown, I can't play (Bronzage chocolat, je ne peux pas jouer) Not too long, I will make it up to you (Pas longtemps, je me constitue à toi) Chocolate brown (Bronzage chocolat) Still I learn and I learn (J'apprend encore et j'apprend) There is so much to think about you (Il y a tellement à penser à toi) So much to lose (Tant à perdre) But it's just so fine and you don't see it now (Mais c'est juste bon et tu ne le vois pas maintenant) Don't make me guilty (Ne me rend pas coupable) Please don't chocolate brown (S'il te plait ne bronze pas chocolat) Chocolate brown, I can't play (Bronzage chocolat, je ne peux pas jouer) Not too long, I will make it up to you (Pas longtemps, je me constitue à toi) Chocolate brown (Bronzage chocolat) ![]() |
Joindre le webmaster. |